Sound check in HELL!!


Las PRUEBAS DE SONIDO son un trámite ineludible en la vida de los músicos de la legua. En la de los artistas consagrados, también.
Pero ellos, o tienen un séquito de mandaos que las hacen en su lugar, o les suceden de forma muy diferente que al resto de los mortales.
En el caso de estos últimos, se trata de un acontecimiento oscuro, con una liturgia propia, a menudo expresada en una jerga incomprensible.
He aquí un pequeño glosario para aclarar dudas.


1/ CUANDO EL VOCALISTA LE DICE AL TÉCNICO:
«¿Puedes bajar los coros? Es que me lían un poco.»


En realidad quiere decir…
«Estos cabritos desafinan, y quiero que se me oiga solo a mí, joder».



2/ TÉCNICO A GUITARRISTA:
«No puedo subirte más por la P.A. Piensa que ya sonáis bastante contundentes.»

Traducción:
«Sois unos brasas de cuidado.


3/ TÉCNICO A BAJISTA:
«¿Un micro para tu ampli? Hombre, piensa que tendrás un sonido más definido y menos saturado con la caja de inyección.»

Traducción:
«Paso de sonorizar tu ampli. Total, para lo que se te va a oír…»


4/ BATERÍA A TÉCNICO:
«
OK, no te preocupes, ya le daré más flojo.»

Traducción:
«¡Jua–jua–jua–jua!»


5/ GRUPO LOCAL A GRUPO FORÁNEO:
«De verdad, NO NOS IMPORTA TOCAR PRIMERO. Al fin y al cabo, habéis hecho un largo viaje y la gente os querrá ver a vosotros.»

Traducción:
«Sois una puta mierda. Si tocáis primero, nuestros colegas, que son los únicos que vendrán, se van a agobiar y se largarán sin vernos.»


6/ GRUPO FORÁNEO A GRUPO LOCAL:
«Tranquilos, NO NOS IMPORTA TOCAR PRIMERO, en serio, de verdad…»

Traducción:
«Sois una puta mierda. Si tocáis primero, cuando salgamos nosotros aquí no estarán ni vuestros colegas.»


7/ TÉCNICO A GRUPO:
«Bueeeeno. Ya tengo vuestro sonido pillado. Tocad medio tema todos juntos, a ver.»

Traducción:
«Bueeeeno. Aquí no se hacen milagros. Y me quiero ir a cenar, hostias.»


8/ TÉCNICO A GRUPO:
«No os preocupéis por el eco y la distorsión. CUANDO ESTO SE LLENE, LA GENTE ABSORBERÁ EL SONIDO, COMO UN COLCHÓN.»

Traducción:
Desconocida. Se trata de una frase ritual cuyo significado se pierde en la noche de los tiempos y que muchas veces es interpretada en un sentido aproximado al de la respuesta anterior.


9/ CUALQUIERA A CUALQUIERA:
«¿Quién tiene los tickets de consumición?»

Traducción:
«De perdidos, al río»



Una vez dominados los conceptos esenciales, he aquí una serie de indicios infalibles para detectar lo que te espera. Aunque ya sea demasiado tarde

TERRIBLE SONG


 ●  Si el batería, a petición del técnico, se pasa una hora y media dándole al pedal del bombo

 ●  Si el tipo es de los que se empeñan en sacar un sonido limpio de un Marshall, sugiriéndote que bajes el volumen hasta que suene como una radio de galena

 ● Si en la sala están más preocupados de las lucecitas de colores que de conseguirte un alargador…

 ●  Si eres telonero de un grupo que no solo te impide acercarte a su equipo (cosa bastante comprensible, por otra parte) sino que te deja libre poco más que el borde del escenario para que montes tus trastos (incluida la batería)…

 ●  Si durante la inevitable larga espera tienes que escuchar la prueba de otro grupo y empiezas a ver (y oír) lo que se te viene encima…

 ●  Si los monitores tienen una forma aerodinámica imponente, pero no dejan de pitar cada vez que alguien se acerca a un micro…

 ●  Si la mezcla ideal para el técnico consiste en: bombo rompe-esternones y caja anémica, bajo bronquítico en la lejanía y guitarras indistinguibles, formando una bola mantecosa (blanda y sucia)…

No lo dudes: estás a punto de iniciar una PRUEBA DE SONIDO EN EL INFIERNO.


ELECTRIC SLAVE